John 9:29 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; mais celui-là, nous ne savons même pas d’où il vient.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais lui, nous ne savons même pas d'où il vient!»
French (Catholique Crampon 1923)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci nous ne savons d’où il est.»
French (J.N. Darby) 1885
Pour nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais, pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.
French (La Bible expliquée)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais lui, nous ne savons même pas d'où il vient! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.
French (Zoque, Francisco León)
Ndø mustamba que Diosis 'yo'nøy Moisés. Pero jic pøn ji'nø mustam jut tzu'ṉu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse, mais pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.
French Jerusalem 1998
Nous savons, nous, que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-là, nous ne savons pas d'où il est."
French Machaira 2012
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais pour celui-ci, nous ne savons d’où il est.
French Martin 1744
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais lui, nous ne savons pas d'où il vient! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.
French OST (Ostervald)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.
French OST - Osterwald
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse, mais cet homme-là, nous ne savons pas d’où il vient. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
nous savons que Dieu a parlé à Moïse, mais pour celui-là nous ne savons d'où il vient.»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse, mais celui-ci, nous ne savons pas d'où il est.»
French Vigouroux 1902 Bible
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.