Jonah 3:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
L’Eternel adressa la parole une seconde fois à Jonas en ces termes :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Une deuxième fois, le Seigneur donna cet ordre à Jonas:
French (Catholique Crampon 1923)
La parole de Yahweh fut adressée une seconde fois à Jonas, en ces termes"
French (J.N. Darby) 1885
Et la parole de l'Éternel vint à Jonas une seconde fois, disant:
French (La Bible expliquée)
Une deuxième fois, le Seigneur donna cet ordre à Jonas:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
La parole du Seigneur parvint à Jonas une deuxième fois:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et la parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une seconde fois en ces termes:
French Jerusalem 1998
La parole de Yahvé fut adressée pour la seconde fois à Jonas:
French Machaira 2012
Puis la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:
French Martin 1744
Puis la parole de l'Eternel fut [adressée] à Jonas une seconde fois, en disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
La parole du Seigneur fut adressée à Jonas une deuxième fois:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
La parole de l'Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:
French OST (Ostervald)
Puis la parole de l'Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:
French OST - Osterwald
Puis la Parole de l’Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Une deuxième fois, le Seigneur dit à Jonas:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et la parole de l'Éternel fut adressée pour la seconde fois à Jonas en ces mots :
French S21 2007 (Bible Segond 21)
La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une deuxième fois:
French Vigouroux 1902 Bible
La parole du Seigneur fut adressée une seconde fois à Jonas, en ces termes (disant, note) :