Joshua 10:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal, Josué tomba sur eux à l’improviste.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Après avoir marché toute la nuit depuis le Guilgal, Josué et ses troupes attaquèrent les Amorites à l'improviste.
French (Catholique Crampon 1923)
Josué vint sur eux subitement; il avait monté de Galgala toute la nuit.
French (J.N. Darby) 1885
Et Josué arriva sur eux tout à coup; il monta de Guilgal toute la nuit.
French (La Bible expliquée)
Après avoir marché toute la nuit depuis le Guilgal, Josué et ses troupes attaquèrent les Amorites à l'improviste.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Josué arriva sur eux à l'improviste. Il avait marché toute la nuit depuis le Guilgal.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Josué vint à eux subitement: il avait monté de Guilgal toute la nuit.
French Jerusalem 1998
Josué arriva sur eux à l'improviste, après avoir marché toute la nuit depuis Gilgal.
French Machaira 2012
Josué vint donc subitement à eux, et il monta toute la nuit de Guilgal.
French Martin 1744
Josué donc vint promptement à eux; [et] monta de Guilgal toute la nuit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal, Josué et ses troupes lancèrent l'attaque contre les Amorites à l'improviste.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Josué arriva subitement sur eux. Il avait marché toute la nuit depuis Guilgal.
French OST (Ostervald)
Josué vint donc subitement à eux, et il monta toute la nuit de Guilgal.
French OST - Osterwald
Josué vint donc subitement à eux, et il monta toute la nuit de Guilgal.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Josué et ses troupes marchent toute la nuit depuis le Guilgal. Ils attaquent les Amorites par surprise.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et Josué fondit sur eux tout à coup. Or il employa toute la nuit à venir de Guilgal.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Josué arriva sur eux par surprise après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal.
French Vigouroux 1902 Bible
Josué tomba sur eux à l'improviste, après avoir monté toute la nuit depuis Galgala ;