Joshua 4:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
vous leur expliquerez comment le peuple d’Israël a traversé le Jourdain à pied sec
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
vous leur expliquerez comment le peuple d'Israël a traversé le Jourdain à pied sec.
French (Catholique Crampon 1923)
Vous en instruirez vos enfants, en disant: Israël a passé ce Jourdain à sec.
French (J.N. Darby) 1885
vous instruirez vos fils, en disant: Israël a passé ce Jourdain à sec, parce que l'Éternel,
French (La Bible expliquée)
vous leur expliquerez comment le peuple d'Israël a traversé le Jourdain à pied sec.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
vous le ferez savoir à vos fils en disant: « C'est sur la terre ferme qu'Israël a passé ce Jourdain. »
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Vous en instruirez vos fils et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec.
French Jerusalem 1998
Vous expliquerez alors à vos fils: C'est à pied sec qu'Israël a traversé le Jourdain que voilà,
French Machaira 2012
Vous l’apprendrez à vos enfants, en disant: Israël a passé ce Jourdain à sec.
French Martin 1744
Vous l'apprendrez à vos enfants, en [leur] disant, Israël a passé ce Jourdain à sec.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
vous en instruirez vos enfants, et vous direz: Israël a passé ce Jourdain à sec.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
vous leur expliquerez comment le peuple d'Israël a traversé le Jourdain que voici à pied sec.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
vous en instruirez vos fils et vous direz: Israël a traversé ce Jourdain à sec.
French OST (Ostervald)
Vous l'apprendrez à vos enfants, en disant: Israël a passé ce Jourdain à sec.
French OST - Osterwald
Vous l'apprendrez à vos enfants, en disant: Israël a passé ce Jourdain à sec.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
vous leur répondrez: “Elles rappellent que le peuple d’Israël a traversé le Jourdain sur une terre sèche.”
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
vous instruirez vos fils en disant: Israël a passé ce Jourdain par son lit mis à sec,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
vous les instruirez en disant: ‘Israël a passé le Jourdain que voici à pied sec.’
French Vigouroux 1902 Bible
vous leur apprendrez, et vous leur direz : Israël a passé à pied sec à travers le lit du Jourdain,