Lamentations 3:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Qu’il présente la joue ╵à celui qui le frappe, qu’il se rassasie de mépris !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, et qu'il se laisse abreuver d'insultes!
French (Catholique Crampon 1923)
Qu’il tende la joue à celui qui le frappe; qu’il se rassasie d’opprobres!
French (J.N. Darby) 1885
Il présente la joue à celui qui le frappe, il est rassasié d'opprobres.
French (La Bible expliquée)
Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, et qu'il se laisse abreuver d'insultes!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d'opprobres.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, qu'il soit rassasié d'outrages.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Qu'il présente la joue à celui qui le frappe; Qu'il se rassasie d'opprobre !
French Jerusalem 1998
qu'il tende la joue à qui le frappe, qu'il se rassasie d'opprobres!
French Machaira 2012
Il tendra la joue à celui qui le frappe, il sera rassasié d’opprobres.
French Martin 1744
Il présente la joue à celui qui le frappe; il est accablé d’opprobre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d'opprobres.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, et qu'il se laisse abreuver d'insultes!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Qu'il tende la joue à celui qui le frappe, Qu'il se rassasie de déshonneur.
French OST (Ostervald)
Il tendra la joue à celui qui le frappe, il sera rassasié d'opprobres.
French OST - Osterwald
Il tendra la joue à celui qui le frappe, il sera rassasié d'opprobres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Qu’il tende la joue à celui qui le frappe, qu’il se laisse couvrir d’insultes!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
de présenter la joue à qui veut le frapper, de se laisser abreuver d'outrages.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Qu’il présente la joue à celui qui le frappe, qu’il soit rassasié d’insultes!
French Vigouroux 1902 Bible
Il tendra la joue à celui qui le frappera, il se rassasiera d'opprobres. Caph.