Leviticus 19:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Parle à toute la communauté des Israélites et dis-leur : Soyez saints, car je suis saint, moi l’Eternel, votre Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
de communiquer à toute la communauté d'Israël les prescriptions suivantes: «Soyez saints, car je suis saint, moi, le Seigneur votre Dieu!
French (Catholique Crampon 1923)
«Parle à toute l’assemblée d’Israël, et dis-leur: Soyez saints, car je suis saint, moi Yahweh, votre Dieu.
French (J.N. Darby) 1885
Parle à toute l'assemblée des fils d'Israël, et dis-leur: Vous serez saints, car moi, l'Éternel votre Dieu, je suis saint.
French (La Bible expliquée)
de communiquer à toute la communauté d'Israël les prescriptions suivantes: « Soyez saints, car je suis saint, moi, le Seigneur votre Dieu!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et tu leur diras: Soyez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Parle à toute la communauté des Israélites; tu leur diras: Vous serez saints, car moi, le Seigneur (YHWH), votre Dieu, je suis saint.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Parle à toute l'assemblée des fils d'Israël et dis-leur: Soyez saints, car je suis saint, moi l'Eternel, votre Dieu.
French Jerusalem 1998
Parle à toute la communauté des Israélites. Tu leur diras: Soyez saints, car moi, Yahvé votre Dieu, je suis saint.
French Machaira 2012
Parle à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dis-leur: Soyez saints, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, votre Dieu.
French Martin 1744
Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dis: Soyez saints; car je suis saint, moi l'Eternel votre Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et tu leur diras: Soyez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
« Communique ceci à toute la communauté d'Israël: Soyez saints, car je suis saint, moi, le Seigneur votre Dieu!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Parle à toute la communauté des Israélites. Tu leur diras: Vous serez saints, car je suis saint, moi, l'Éternel, votre Dieu.
French OST (Ostervald)
Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et dis-leur: Soyez saints, car je suis saint, moi, l'Éternel, votre Dieu.
French OST - Osterwald
Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et dis-leur: Soyez saints, car JE SUIS saint, moi, l'Éternel, votre Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
de donner à toute la communauté d’Israël les enseignements suivants: « Soyez saints parce que je suis saint, moi, le Seigneur votre Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Parle à toute l'Assemblée des enfants d'Israël et dis-leur: Soyez saints, car je suis Saint, moi, l'Éternel, votre Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
«Transmets ces instructions à toute l'assemblée des Israélites: *Vous serez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible
Parle à toute l'assemblée des enfants d'Israël et dis-leur : Soyez saints, parce que je suis saint, moi qui suis le Seigneur votre Dieu.