Leviticus 26:38 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Vous périrez chez des peuples étrangers et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Finalement ils mourront en exil, dévorés par ces pays étrangers.
French (Catholique Crampon 1923)
Vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French (J.N. Darby) 1885
et vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French (La Bible expliquée)
Finalement ils mourront en exil, dévorés par ces pays étrangers.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
vous disparaîtrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French Jerusalem 1998
vous périrez parmi les nations et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French Machaira 2012
Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous dévorera.
French Martin 1744
Et vous périrez entre les nations, et la terre de vos ennemis vous consumera.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Finalement vous mourrez en exil, dévorés par ces pays étrangers.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French OST (Ostervald)
Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous dévorera.
French OST - Osterwald
Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous dévorera.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ils finiront par mourir à l’étranger, et les pays de leurs ennemis les dévoreront.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et vous périrez au milieu des nations et serez dévorés par la terre de vos ennemis.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Vous disparaîtrez parmi les nations et le pays de vos ennemis vous dévorera.
French Vigouroux 1902 Bible
Vous périrez au milieu des nations, et vous mourrez dans une terre ennemie.