Luke 1:54 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Oui, il a pris en main ╵ la cause d’ Israël, il a témoigné sa bonté ╵ au peuple qui le sert,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Il est venu en aide au peuple d'Israël, son serviteur: il n'a pas oublié de manifester sa bonté
French (Catholique Crampon 1923)
Il a pris soin d’Israël son serviteur, se ressouvenant de sa miséricorde,
French (J.N. Darby) 1885
il a pris la cause d'Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde
French (La Bible expliquée)
Il est venu en aide au peuple d'Israël, son serviteur: il n'a pas oublié de manifester sa bonté
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il a secouru Israël, son serviteur, Et il s'est souvenu de sa miséricorde, -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il a secouru Israël, son serviteur, et il s'est souvenu de sa compassion
French (Zoque, Francisco León)
Diosis cyotzoṉyaj chøsi Israejlis vøti'ajyajupø 'yune; ja jyajmbø'yajø, mumu jama tyoya'ṉøyajpa.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Il a secouru Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde
French Jerusalem 1998
Il est venu en aide à Israël, son serviteur, se souvenant de sa miséricorde, --
French Machaira 2012
Il a pris en sa protection Israël son serviteur;
French Martin 1744
Il a pris en sa protection Israël, son serviteur, pour se souvenir de sa miséricorde;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il a secouru Israël, son serviteur,Et il s'est souvenu de sa miséricorde,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Il est venu en aide à Israël, le peuple qui le sert: il n'a pas oublié de manifester sa bonté
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il a secouru Israël, son serviteur, Et s'est souvenu de sa miséricorde
French OST (Ostervald)
Se souvenant de sa miséricorde, il a pris en sa protection Israël son serviteur;
French OST - Osterwald
Il a pris en sa protection Israël son serviteur;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Il vient au secours du peuple d’Israël, son serviteur. Il n’oublie pas de montrer sa bonté.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Il s'est intéressé à Israël Son serviteur, et Il a eu souvenance de Sa miséricorde,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il a secouru Israël, son serviteur, et il s'est souvenu de sa bonté
French Vigouroux 1902 Bible
Il a relevé Israël, son serviteur, se souvenant de sa miséricorde :