Luke 11:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Car celui qui demande reçoit ; celui qui cherche trouve ; et l’on ouvre à celui qui frappe.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Car quiconque demande reçoit, qui cherche trouve et l'on ouvrira la porte à qui frappe.
French (Catholique Crampon 1923)
Car quiconque demande reçoit; qui cherche trouve, et l’on ouvrira à qui frappe.
French (J.N. Darby) 1885
car quiconque demande, reçoit; et celui qui cherche, trouve; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
French (La Bible expliquée)
Car quiconque demande reçoit, qui cherche trouve et l'on ouvrira la porte à qui frappe.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Car quiconque demande reçoit, qui cherche trouve, et à qui frappe on ouvrira.
French (Zoque, Francisco León)
Porque mumu vya'cpapø'is pyøjcøchoṉba ti nø vya'cu; y mye'tzpapø'is pya'tpa ti nø mye'tzu y cyocspapø'is andyuṉ, aṉdzoṉyajtøjpa.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
car quiconque demande, reçoit; et qui cherche, trouve; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
French Jerusalem 1998
Car quiconque demande reçoit; qui cherche trouve; et à qui frappe on ouvrira.
French Machaira 2012
Car quiconque demande, reçoit, et qui cherche, trouve; et on ouvrira à celui qui cogne.
French Martin 1744
Car quiconque demande, reçoit; et quiconque cherche, trouve; et il sera ouvert à celui qui heurte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Car celui qui demande reçoit, qui cherche trouve et l'on ouvre la porte à qui frappe.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et à celui qui frappe on ouvrira.
French OST (Ostervald)
Car quiconque demande, reçoit, et qui cherche, trouve, et on ouvrira à celui qui heurte.
French OST - Osterwald
Car quiconque demande, reçoit, et qui cherche, trouve; et on ouvrira à celui qui cogne.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Oui, celui qui demande reçoit. Celui qui cherche trouve, et celui qui frappe à la porte, on lui ouvre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
car quiconque demande reçoit, et qui cherche trouve, et à celui qui heurte, on ouvre.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
En effet, tous ceux qui demandent reçoivent, celui qui cherche trouve et l'on ouvrira à celui qui frappe.
French Vigouroux 1902 Bible
Car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à celui qui frappe à la porte, on ouvrira.