Luke 11:3 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Donne-nous, chaque jour, le pain dont nous avons besoin.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Donne-nous chaque jour le pain nécessaire.
French (Catholique Crampon 1923)
Donnez-nous chaque jour le pain nécessaire à notre subsistance;
French (J.N. Darby) 1885
donne-nous chaque jour le pain qu'il nous faut;
French (La Bible expliquée)
Donne-nous chaque jour le pain nécessaire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Donne-nous, chaque jour, notre pain pour ce jour;
French (Zoque, Francisco León)
Tø tzi'tam ndøvø ø jamaṉgøtcuy tumdum jama.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien,
French Jerusalem 1998
donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
French Machaira 2012
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
French Martin 1744
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Donne-nous chaque jour le pain dont nous avons besoin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
French OST (Ostervald)
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien.
French OST - Osterwald
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Chaque jour, donne-nous le pain qu’il nous faut!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
donne-nous chaque jour le pain de notre subsistance,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;
French Vigouroux 1902 Bible
donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour.