Luke 18:23 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Quand l’autre entendit cela, il fut profondément attristé, car il était très riche.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Mais quand l'homme entendit ces mots, il devint tout triste, car il était très riche.
French (Catholique Crampon 1923)
Lorsqu’il eut entendu cela, il devint tout triste, car il était fort riche.
French (J.N. Darby) 1885
Et lui, ayant entendu ces choses, devint fort triste; car il était extrêmement riche.
French (La Bible expliquée)
Mais quand l'homme entendit ces mots, il devint tout triste, car il était très riche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Lorsqu'il entendit ces paroles, il devint tout triste; car il était très riche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Lorsqu'il entendit cela, il fut très triste, car il était fort riche.
French (Zoque, Francisco León)
Y minø; min tø pa'tø. Pero cuando pø'nis myanu'c yøcsepø tiyø, maya'comø'nu; porque ricoco'nina'ṉete.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Mais lui, ayant entendu cela, devint tout triste; car il était très riche.
French Jerusalem 1998
Mais lui, entendant cela, devint tout triste, car il était fort riche.
French Machaira 2012
Mais quand il eut entendu cela, il devint tout triste; car il était fort riche.
French Martin 1744
Mais lui ayant entendu ces choses devint fort triste, car il était extrêmement riche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Lorsqu'il entendit ces paroles, il devint tout triste; car il était très riche.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Mais quand l'homme entendit ces mots, il devint tout triste, car il était très riche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Lorsqu'il entendit cela, il devint très triste, car il était fort riche.
French OST (Ostervald)
Mais cet homme, ayant entendu cela, devint tout triste; car il était fort riche.
French OST - Osterwald
Mais quand il eut entendu cela, il devint tout triste; car il était fort riche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Mais quand l’homme entend cela, il devient tout triste parce qu’il est très riche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Mais l'autre en entendant cela devint tout triste, car il était très riche.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Lorsqu'il entendit ces paroles, l’homme devint tout triste, car il était très riche.
French Vigouroux 1902 Bible
Mais lui, ayant entendu ces paroles, fut attristé ; car il était très riche.