Luke 20:23 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Connaissant leur fourberie, Jésus leur répondit :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Mais Jésus se rendit compte de leur ruse et leur dit:
French (Catholique Crampon 1923)
Ayant compris leur fourberie, il leur dit: «Pourquoi me tentez-vous?
French (J.N. Darby) 1885
Et s'apercevant de leur perfidie, il leur dit: Pourquoi me tentez-vous?
French (La Bible expliquée)
Mais Jésus se rendit compte de leur ruse et leur dit:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Comprenant leur ruse, il leur répondit: Montrez-moi un denier.
French (Zoque, Francisco León)
Pero Jesusis myusayaju myaña'ajcuy y ñøjayaju: ―¿Ticøtoya sunba mi ndø aṉgøma'cøtyamø?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Mais, discernant leur ruse, il leur dit:
French Jerusalem 1998
Mais, pénétrant leur astuce, il leur dit:
French Machaira 2012
Mais Jésus comprenant leur ruse, leur dit: Pourquoi me tentez-vous?
French Martin 1744
Mais lui ayant aperçu leur ruse, leur dit: pourquoi me tentez-vous?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit: Montrez-moi un denier.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Jésus se rendit compte de leur ruse et leur dit:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Mais Jésus, remarquant leur fourberie, leur répondit: Montrez-moi un denier.
French OST (Ostervald)
Mais Jésus, voyant leur artifice, leur dit: Pourquoi voulez-vous me surprendre?
French OST - Osterwald
Mais Jésus comprenant leur ruse, leur dit: Pourquoi me tentez-vous?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Mais Jésus comprend que c’est un piège et il leur dit:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Mais ayant démêlé leur fourberie, il leur dit :
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Jésus discerna leur ruse et leur répondit: «[Pourquoi me tendez-vous un piège?]
French Vigouroux 1902 Bible
Considérant leur ruse, Il leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?