Luke 21:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Puis il ajouta : On verra se dresser une nation contre une nation, un royaume contre un autre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Puis il ajouta: «Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume;
French (Catholique Crampon 1923)
Il leur dit alors: «On se dressera nation contre nation, royaume contre royaume.
French (J.N. Darby) 1885
Alors il leur dit: Nation s'élèvera contre nation, et royaume contre royaume;
French (La Bible expliquée)
Puis il ajouta: « Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Alors il leur dit: Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Alors il leur disait: Nation se dressera contre nation et royaume contre royaume,
French (Zoque, Francisco León)
Jicsye'cti ñøjmayajque't Jesusis: ―Vø'cumgu'is maṉba qui'sayaj eyata'mbø cumguy, y aṉgui'myajpapø'is maṉba qui'sayaj eyata'mbø 'yaṉgui'mba tyøvø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Alors il leur disait: Nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume;
French Jerusalem 1998
Alors il leur disait: "On se dressera nation contre nation et royaume contre royaume.
French Machaira 2012
Il leur dit aussi: Une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume;
French Martin 1744
Alors il leur dit: une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Alors il leur dit: Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Puis il ajouta: « Car on se dressera peuple contre peuple, royaume contre royaume;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Alors il leur dit: Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume,
French OST (Ostervald)
Il leur dit aussi: Une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume;
French OST - Osterwald
Il leur dit aussi: Une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Puis Jésus leur dit: « Un peuple se battra contre un autre peuple, un roi se battra contre un autre roi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Alors il leur disait: «Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Puis il leur dit: « Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume;
French Vigouroux 1902 Bible
Alors il leur dit : Nation se soulèvera contre nation, et royaume contre royaume.