Luke 24:8 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Elles se souvinrent alors des paroles de Jésus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Elles se rappelèrent alors les paroles de Jésus.
French (Catholique Crampon 1923)
Et elles se ressouvinrent de ses paroles et,
French (J.N. Darby) 1885
Et elles se souvinrent de ses paroles.
French (La Bible expliquée)
Elles se rappelèrent alors les paroles de Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Et elles se ressouvinrent des paroles de Jésus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Et elles se souvinrent de ses paroles.
French (Zoque, Francisco León)
Entonces yomo'is jyajmutzøcyaju jujche o chame.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et elles se souvinrent de ses paroles.
French Jerusalem 1998
Et elles se rappelèrent ses paroles.
French Machaira 2012
Et elles se souvinrent de ses paroles.
French Martin 1744
Et elles se souvinrent de ses paroles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Et elles se souvinrent des paroles de Jésus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Elles se rappelèrent alors les paroles de Jésus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Et elles se souvinrent des paroles de Jésus.
French OST (Ostervald)
Et elles se souvinrent de ses paroles.
French OST - Osterwald
Et elles se souvinrent de ses paroles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Alors les femmes se souviennent des paroles de Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et elles se souvinrent de ses paroles,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Elles se souvinrent alors des paroles de Jésus.
French Vigouroux 1902 Bible
Et elles se ressouvinrent de ses paroles.