Luke 4:32 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Ses auditeurs étaient profondément impressionnés par son enseignement, car il parlait avec autorité.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Les gens étaient impressionnés par sa manière d'enseigner, car il parlait avec autorité.
French (Catholique Crampon 1923)
Et ils étaient stupéfaits de son enseignement, parce qu’il parlait avec autorité.
French (J.N. Darby) 1885
Et ils s'étonnaient de sa doctrine, parce que sa parole était avec autorité.
French (La Bible expliquée)
Les gens étaient impressionnés par sa manière d'enseigner, car il parlait avec autorité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
On était frappé de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ils étaient ébahis de son enseignement, car sa parole avait de l'autorité.
French (Zoque, Francisco León)
Y ñømaya'yajpana'ṉ jujche aṉma'yopya Jesús, porque chambana'ṉ como más ñø'ijtupø'se aṉgui'mguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et ils étaient frappés de son enseignement, parce que sa parole était pleine d'autorité.
French Jerusalem 1998
Et ils étaient frappés de son enseignement, car il parlait avec autorité.
French Machaira 2012
Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
French Martin 1744
Et ils s'étonnaient de sa doctrine; car sa parole était avec autorité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
On était frappé de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ceux qui l'entendaient étaient impressionnés par son enseignement, car il parlait avec autorité.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
On était frappé de son enseignement, car il parlait avec autorité.
French OST (Ostervald)
Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
French OST - Osterwald
Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec autorité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ils sont très étonnés par sa façon d’enseigner. En effet, Jésus parle avec l’autorité que Dieu lui donne.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
et ils étaient stupéfaits de son enseignement, parce que sa parole était pleine d'autorité.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
On était frappé par son enseignement, car il parlait avec autorité.
French Vigouroux 1902 Bible
Et ils étaient frappés de sa doctrine, car il parlait avec autorité.