Mark 1:36 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Simon et ses compagnons partirent à sa recherche.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Simon et ses compagnons partirent à sa recherche;
French (Catholique Crampon 1923)
Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;
French (J.N. Darby) 1885
Et Simon et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.
French (La Bible expliquée)
Simon et ses compagnons partirent à sa recherche;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Simon et ceux qui étaient avec lui s'empressèrent de le rechercher.
French (Zoque, Francisco León)
Entonces Simón tzu'ṉyaj ñøtuṉdøvøji'ṉ maṉ mye'chaj Jesús jut maṉu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Simon et ceux qui étaient avec lui, allèrent à sa recherche;
French Jerusalem 1998
Simon et ses compagnons le poursuivirent
French Machaira 2012
Et Simon, et ceux qui étaient avec lui le suivirent.
French Martin 1744
Et Simon, et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Simon et ceux qui étaient avec lui partirent à sa recherche;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Simon et ceux qui étaient avec lui s'empressèrent de le rechercher,
French OST (Ostervald)
Et Simon, et ceux qui étaient avec lui le suivirent.
French OST - Osterwald
Et Simon, et ceux qui étaient avec lui allèrent à sa recherche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Simon et ceux qui sont avec lui partent le chercher.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa poursuite,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;
French Vigouroux 1902 Bible
Simon le suivit, ainsi que ceux qui étaient avec lui.