Mark 1:42 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Aussitôt, la lèpre le quitta et il fut pur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Aussitôt, la lèpre quitta cet homme et il fut pur.
French (Catholique Crampon 1923)
Et aussitôt la lèpre le quitta, et il fut guéri.
French (J.N. Darby) 1885
Et comme il parlait, aussitôt la lèpre se retira de lui; et il fut net.
French (La Bible expliquée)
Aussitôt, la lèpre quitta cet homme et il fut pur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Aussitôt la lèpre le quitta; il était pur.
French (Zoque, Francisco León)
Cuando jetse ñøjayu, jicsye'cti chac ca'cu'is.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.
French Jerusalem 1998
Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
French Machaira 2012
Et dès qu’il eut dit cela, la lèpre quitta aussitôt cet homme, et il fut net.
French Martin 1744
Et quand il eut dit cela, la lèpre se retira aussitôt de cet homme, et il fut net.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Aussitôt, la lèpre quitta cet homme et il fut purifié.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.
French OST (Ostervald)
Et dès qu'il eut dit cela, la lèpre quitta aussitôt cet homme, et il fut nettoyé.
French OST - Osterwald
Et dès qu'il eut dit cela, la lèpre quitta aussitôt cet homme, et il fut net.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Aussitôt la lèpre quitte le malade, il est guéri.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut guéri.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
French Vigouroux 1902 Bible
Et lorsqu'il eut dit cette parole, la lèpre le quitta aussitôt, et il fut guéri.