Mark 10:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
C’est pourquoi l’homme laissera son père et sa mère pour s’attacher à sa femme,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
“C'est pourquoi, l'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme,
French (Catholique Crampon 1923)
A cause de cela, l’homme quittera son père et sa mère et s’attachera à sa femme,
French (J.N. Darby) 1885
c'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère et sera uni à sa femme,
French (La Bible expliquée)
“C'est pourquoi, l'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme,
French (Zoque, Francisco León)
“Por eso pøn tzu'ṉba jyatacø'mø y myamacø'mø va'cø tyumø'om it yomoji'ṉ.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
A cause de cela, l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme;
French Jerusalem 1998
Ainsi donc l'homme quittera son père et sa mère,
French Machaira 2012
C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme;
French Martin 1744
C'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, [et s'attachera à sa femme,]
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
“C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme,
French OST (Ostervald)
C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme;
French OST - Osterwald
C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère pour vivre avec sa femme.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
à cause de cela l'homme quittera son père et sa mère,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère [et s'attachera à sa femme],
French Vigouroux 1902 Bible
C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et il s'attachera à sa femme,