Mark 14:17 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Le soir, Jésus arriva avec les Douze.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Quand le soir fut venu, Jésus arriva avec les douze disciples.
French (Catholique Crampon 1923)
Le soir venu, il vint avec les Douze.
French (J.N. Darby) 1885
Et le soir étant venu, il vient avec les douze.
French (La Bible expliquée)
Quand le soir fut venu, Jésus arriva avec les douze disciples.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Le soir étant venu, il arriva avec les douze.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Le soir venu, il arrive avec les Douze.
French (Zoque, Francisco León)
Cuando tzu'i'ajnømu'cam, Jesús nu'cyaju macvøstøjcay ñøtuṉdøvøji'ṉ.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et quand le soir fut venu, il arrive avec les douze.
French Jerusalem 1998
Le soir venu, il arrive avec les Douze.
French Machaira 2012
Quand le soir fut venu, il vint avec les douze.
French Martin 1744
Et sur le soir [Jésus] vint lui-même avec les douze.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Le soir étant venu, il arriva avec les douze.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Le soir venu, Jésus arrive avec les douze disciples.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Le soir venu, il arriva avec les douze.
French OST (Ostervald)
Quand le soir fut venu, il vint avec les douze apôtres.
French OST - Osterwald
Quand le soir fut venu, il vint avec les douze.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
C’est le soir. Jésus arrive avec les douze apôtres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et quand le soir fut venu, il arrive avec les douze.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Le soir venu, il s’y rendit avec les douze.
French Vigouroux 1902 Bible
Le soir étant venu, il se rendit là avec les douze.