Mark 2:3 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
On lui amena un paralysé porté par quatre hommes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Quelques hommes arrivèrent, lui amenant un paralysé porté par quatre d'entre eux.
French (Catholique Crampon 1923)
Et on vient amenant vers lui un paralytique, porté à quatre.
French (J.N. Darby) 1885
Et des gens viennent à lui, amenant un paralytique porté par quatre personnes.
French (La Bible expliquée)
Quelques hommes arrivèrent, lui amenant un paralysé porté par quatre d'entre eux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté par quatre hommes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
On vient lui amener un paralytique porté par quatre hommes.
French (Zoque, Francisco León)
Y ñømiñaju pøn ji'n musipø vitø porque ca'epøna'ṉete. Macsyaṉbønbø'is cyapnønu'cyaju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et ils viennent, amenant vers lui un paralytique, porté par quatre hommes.
French Jerusalem 1998
On vient lui apporter un paralytique, soulevé par quatre hommes.
French Machaira 2012
Alors il vint à lui des gens qui lui présentèrent un paralytique, porté par quatre hommes.
French Martin 1744
Et [quelques-uns] vinrent à lui, portant un paralytique, qui était soutenu par quatre personnes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté par quatre hommes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Des gens arrivent, lui amenant un paralysé porté par quatre d'entre eux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
On vint lui amener un paralytique porté par quatre hommes.
French OST (Ostervald)
Alors il vint à lui des gens qui lui présentèrent un paralytique, porté par quatre hommes.
French OST - Osterwald
Alors il vint à lui des gens qui lui présentèrent un paralytique, porté par quatre hommes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Des gens arrivent pour lui amener un homme paralysé. Quatre personnes portent le malade,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et des gens surviennent lui amenant un paralytique porté par quatre hommes;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
On vint lui amener un paralysé porté par quatre hommes.
French Vigouroux 1902 Bible
Alors quelques-uns vinrent, lui amenant un paralytique, qui était porté par quatre hommes.