Mark 3:35 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
car celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est pour moi un frère, une sœur, ou une mère.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Car celui qui fait la volonté de Dieu est mon frère, ma sœur ou ma mère.»
French (Catholique Crampon 1923)
Car celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est pour moi frère, sœur et mère.»
French (J.N. Darby) 1885
car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.
French (La Bible expliquée)
Car celui qui fait la volonté de Dieu est mon frère, ma sœur ou ma mère. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
En effet, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur et ma mère.
French (Zoque, Francisco León)
Porque Diosis syunbase chøcyajpapø'is, jejta'mete ø muṉguita'm y ø mamanda'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère et ma sœur, et ma mère.
French Jerusalem 1998
Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là m'est un frère et une soeur et une mère."
French Machaira 2012
Car chacun qui fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur et ma mère.
French Martin 1744
Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur, et ma mère.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Car celui qui fait la volonté de Dieu, celui-ci est pour moi un frère, une sœur et une mère. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur et ma mère.
French OST (Ostervald)
Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur et ma mère.
French OST - Osterwald
Car chacun qui fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur et ma mère.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Oui, si quelqu’un fait la volonté de Dieu, cette personne est mon frère, ma sœur, ma mère. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
quiconque aura fait les volontés de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
En effet, celui qui fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma sœur, ma mère.»
French Vigouroux 1902 Bible
Car quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.