Mark 4:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Le semeur, c’est celui qui sème la Parole.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Le semeur sème la parole de Dieu.
French (Catholique Crampon 1923)
Le semeur sème la parole.
French (J.N. Darby) 1885
Le semeur sème la parole.
French (La Bible expliquée)
Le semeur sème la parole de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Le semeur sème la parole.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Le semeur sème la Parole.
French (Zoque, Francisco León)
Jujche pø'nis pyuṉba tømbu, jetseti chamboyajque'tpa Diosis 'yote.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Le semeur sème la parole.
French Jerusalem 1998
Le semeur, c'est la Parole qu'il sème.
French Machaira 2012
Le semeur sème la Parole.
French Martin 1744
Le semeur c'est celui qui sème la parole.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Le semeur sème la parole.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Le semeur sème la parole de Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Le semeur sème la parole.
French OST (Ostervald)
Le semeur, c'est celui qui sème la Parole;
French OST - Osterwald
Le semeur sème la Parole.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Le semeur sème la parole de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Le semeur sème la parole;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Le semeur sème la parole.
French Vigouroux 1902 Bible
Celui qui sème, sème la parole.