Matthew 13:24 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Il leur proposa une autre parabole : Il en est du royaume des cieux comme d’un homme qui avait semé du bon grain dans son champ.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Jésus leur raconta une autre parabole: «Voici à quoi ressemble le Royaume des cieux: Un homme avait semé de la bonne semence dans son champ.
French (Catholique Crampon 1923)
Il leur proposa une autre parabole, disant: «Le royaume des cieux est semblable à un homme qui avait semé de bonne semence dans son champ.
French (J.N. Darby) 1885
Il leur proposa une autre parabole, disant: Le royaume des cieux a été fait semblable à un homme qui semait de bonne semence dans son champ.
French (La Bible expliquée)
Jésus leur raconta une autre parabole: « Voici à quoi ressemble le Royaume des cieux: Un homme avait semé de la bonne semence dans son champ.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé une bonne semence dans son champ.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il leur proposa cette autre parabole: Il en va du règne des cieux comme d'un homme qui avait semé de la bonne semence dans son champ.
French (Zoque, Francisco León)
Chajmayaj Jesusis eyapø aṉmacuy, nømu: ―Como ñasom ñijpu pø'nis vøjpø tømbu, jetsetique't tzajpombø Diosis 'yaṉma'yocuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Il leur proposa une autre parabole, disant: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé de bonne semence dans son champ.
French Jerusalem 1998
Il leur proposa une autre parabole: "Il en va du Royaume des Cieux comme d'un homme qui a semé du bon grain dans son champ.
French Machaira 2012
Jésus leur proposa une autre parabole, en disant: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui avait semé une bonne semence dans son champ.
French Martin 1744
Il leur proposa une autre similitude, en disant: le Royaume des cieux ressemble à un homme qui a semé de la bonne semence dans son champ.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé une bonne semence dans son champ.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Jésus leur raconta une autre parabole: « Le royaume des cieux ressemble à quelqu'un qui avait semé de la bonne semence dans son champ.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il leur proposa une autre parabole et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé de la bonne semence dans son champ.
French OST (Ostervald)
Jésus leur proposa une autre similitude, en disant: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui avait semé de bonne semence en son champ.
French OST - Osterwald
Jésus leur proposa une autre parabole, en disant: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui avait semé une bonne semence dans son champ.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Jésus utilise pour eux une autre comparaison: « Le Royaume des cieux ressemble à ceci: Un homme a semé du bon grain dans son champ.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Il leur proposa une autre parabole en disant: «Le royaume des cieux ressemble à un homme qui a semé une bonne semence dans son champ;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il leur proposa une autre parabole: «Le royaume des cieux ressemble à un homme qui avait semé une bonne semence dans son champ.
French Vigouroux 1902 Bible
Il leur proposa une autre parabole, en disant : Le royaume des cieux est semblable à un homme qui avait semé du bon grain dans son champ.