Matthew 13:51 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
– Avez-vous compris tout cela ? – Oui, répondirent-ils.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
«Avez-vous compris tout cela?» leur demanda Jésus. «Oui», répondirent-ils.
French (Catholique Crampon 1923)
Avez-vous compris toutes ces choses?»
French (J.N. Darby) 1885
Jésus leur dit: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui disent: Oui, Seigneur.
French (La Bible expliquée)
« Avez-vous compris tout cela? » leur demanda Jésus. « Oui », répondirent-ils.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Avez-vous compris toutes ces choses? -Oui, répondirent-ils.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Avez-vous compris tout cela? – Oui, répondirent-ils.
French (Zoque, Francisco León)
Entonces 'yocva'cyaju Jesusis: ―¿Nømdija mi ṉgønøctøyøtyamu yøcseta'mbø aṉmacuy? Y 'yandzoṉyaju: ―Jø'ø, nømdi nøctøyøtyamu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui.
French Jerusalem 1998
"Avez-vous compris tout cela" - "Oui", lui disent-ils.
French Machaira 2012
Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur.
French Martin 1744
Jésus leur dit: avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: oui, Seigneur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Avez-vous compris toutes ces choses? – Oui, répondirent-ils.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Avez-vous compris tout cela? » leur demanda Jésus. « Oui », répondirent-ils.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Avez-vous compris tout cela? – Oui, répondirent-ils.
French OST (Ostervald)
Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur.
French OST - Osterwald
Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Jésus demande à ses disciples: « Est-ce que vous avez compris tout cela? » Ils lui répondent: « Oui. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Avez-vous compris toutes ces choses?» Ils lui dirent: «Oui.»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
[Jésus leur dit:] «Avez-vous compris tout cela?» «Oui, [Seigneur]», répondirent-ils.
French Vigouroux 1902 Bible
Avez-vous compris tout cela ? Ils Lui dirent : Oui.