Matthew 17:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Les disciples lui demandèrent alors : Pourquoi donc les spécialistes de la Loi disent-ils qu’Elie doit venir d’abord ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Puis les disciples interrogèrent Jésus: «Pourquoi les maîtres de la loi disent-ils qu'Élie doit venir d'abord?»
French (Catholique Crampon 1923)
Les disciples l’interrogèrent, disant: «Pourquoi donc les scribes disent-ils qu’il faut qu’Elie vienne d’abord?»
French (J.N. Darby) 1885
Et ses disciples l'interrogèrent, disant: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement?
French (La Bible expliquée)
Puis les disciples interrogèrent Jésus: « Pourquoi les maîtres de la loi disent-ils qu'Élie doit venir d'abord? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Elie doit venir premièrement?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Les disciples lui posèrent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils: Il faut qu'Elie vienne d'abord.
French (Zoque, Francisco León)
Entonces ñøtuṉdøvø'is 'yoc'va'cyaj Jesús ñøjayaju: ―¿Ti'ajcuy nømyajpa 'yaṉmayajpapø'is Moisesis aṉgui'mguy que Elías tiene que va' vi'na minø?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et les disciples l'interrogèrent, disant: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement?
French Jerusalem 1998
Et les disciples lui posèrent cette question: "Que disent donc les scribes, qu'Elie doit venir d'abord?"
French Machaira 2012
Et ses disciples l’interrogèrent, disant: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu’il faut qu’Élie vienne premièrement?
French Martin 1744
Et ses Disciples l'interrogèrent, en disant: pourquoi donc les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Les disciples lui posèrent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Elie doit venir premièrement?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Puis les disciples interrogèrent Jésus: « Pourquoi les spécialistes des Écritures disent-ils qu'Élie doit venir d'abord? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Les disciples lui posèrent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Élie doit venir d'abord?
French OST (Ostervald)
Et ses disciples l'interrogèrent, disant: Pourquoi donc les Scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement?
French OST - Osterwald
Et ses disciples l'interrogèrent, disant: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Alors les disciples demandent à Jésus: « Les maîtres de la loi disent: “Élie doit venir d’abord.” Pourquoi donc? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et ses disciples lui demandèrent: «Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Élie vienne premièrement?»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Les disciples lui posèrent cette question: «Pourquoi donc les spécialistes de la loi disent-ils qu'Elie doit venir d'abord?»
French Vigouroux 1902 Bible
Ses disciples L'interrogèrent alors, en disant : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne auparavant ?