Matthew 17:26 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
– Les étrangers, répondit Pierre. – Donc, reprit Jésus, les fils n’ont rien à payer.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
«Les étrangers», répondit Pierre. «Par conséquent, lui dit Jésus, les citoyens n'ont pas à payer.
French (Catholique Crampon 1923)
Comme il disait: «Des étrangers,» Jésus lui dit: «Les fils en sont donc exempts.
French (J.N. Darby) 1885
Pierre lui dit: Des étrangers. Jésus lui dit: Les fils en sont donc exempts.
French (La Bible expliquée)
« Les étrangers », répondit Pierre. « Par conséquent, lui dit Jésus, les citoyens n'ont pas à payer.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Il lui dit: Des étrangers. Et Jésus lui répondit: Les fils en sont donc exempts.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Il répondit: Des autres. Jésus lui dit: Alors les fils sont exemptés.
French (Zoque, Francisco León)
'Yaṉdzoṉ Pedro'is: ―Emøcta'mbø pøn vya'cayajpa va'cø cyøcoyojyajø vyin. Y Jesús nømu: ―Entonces mismo cyumguy tøvø ji'n vya'cayaje va'cø cyøcoyojyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Pierre lui dit: Des étrangers. Jésus lui répondit: Les fils en sont donc exempts.
French Jerusalem 1998
Et comme il répondait: "Des étrangers", Jésus lui dit: "Par conséquent, les fils sont exempts.
French Machaira 2012
Pierre dit: Des étrangers. Jésus lui répondit: Les enfants en sont donc exempts.
French Martin 1744
Pierre dit: des étrangers. Jésus lui répondit: les enfants en sont donc exempts.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Il lui dit: Des étrangers. Et Jésus lui répondit: Les fils en sont donc exempts.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
« Les étrangers », répondit Pierre. « Par conséquent, lui dit Jésus, les citoyens n'ont pas à payer.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il lui répondit: Des étrangers. Et Jésus lui répondit: Les fils en sont donc exempts.
French OST (Ostervald)
Pierre dit: C'est des étrangers. Jésus lui répondit: Les enfants en sont donc exempts.
French OST - Osterwald
Pierre dit: Des étrangers. Jésus lui répondit: Les enfants en sont donc exempts.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Pierre répond: « Les étrangers. » Jésus lui dit: « Donc, les gens du pays ne sont pas obligés de payer?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et lorsqu'il eut dit: «Sur les étrangers,» Jésus lui dit: «Ainsi donc les fils en sont exempts;
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Il lui dit: «Des étrangers.» Jésus lui répondit: «Les fils en sont donc exemptés.
French Vigouroux 1902 Bible
Mais, pour que nous ne les scandalisions point, va à la mer, et jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui montera, et en lui ouvrant la bouche tu trouveras un statère ; prends-le, et donne-le-leur pour Moi et pour toi.