Matthew 17:3 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Et voici que Moïse et Elie leur apparurent : ils s’entretenaient avec Jésus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Soudain les trois disciples virent Moïse et Élie qui parlaient avec Jésus.
French (Catholique Crampon 1923)
Et voilà que Moïse et Elie leur apparurent, conversant avec lui.
French (J.N. Darby) 1885
Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, parlant avec lui.
French (La Bible expliquée)
Soudain les trois disciples virent Moïse et Élie qui parlaient avec Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Et voici, Moïse et Elie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Moïse et Elie leur apparurent, qui s'entretenaient avec lui.
French (Zoque, Francisco León)
Jicsye'c quejyaj Moisés y Elías. Jena'ṉ nø chamdzamneyaju Jesusji'n.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et voici, Moïse et Elie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
French Jerusalem 1998
Et voici que leur apparurent Moïse et Elie, qui s'entretenaient avec lui.
French Machaira 2012
En même temps, Moïse et Élie leur apparurent, qui s’entretenaient avec lui.
French Martin 1744
Et voici, ils virent Moïse et Elie, qui s'entretenaient avec lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Et voici, Moïse et Elie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Soudain Moïse et Élie leur apparurent et tous deux parlaient avec Jésus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Moïse et Élie leur apparurent, ils s'entretenaient avec lui.
French OST (Ostervald)
En même temps, Moïse et Elie apparurent, qui s'entretenaient avec lui.
French OST - Osterwald
En même temps, Moïse et Élie leur apparurent, qui s'entretenaient avec lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Tout à coup, les trois disciples voient Moïse et Élie qui parlent avec Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, qui conversaient avec lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Et voici que Moïse et Elie leur apparurent; ils s'entretenaient avec lui.
French Vigouroux 1902 Bible
Et voici que Moïse et Elie leur apparurent, s'entretenant avec Lui.