Matthew 20:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Voilà comment les derniers seront les premiers et comment les premiers seront les derniers.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ainsi, ajouta Jésus, ceux qui sont les derniers seront les premiers et ceux qui sont les premiers seront les derniers.»
French (Catholique Crampon 1923)
Ainsi les derniers seront premiers, et les premiers derniers.»
French (J.N. Darby) 1885
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers les derniers, car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
French (La Bible expliquée)
Ainsi, ajouta Jésus, ceux qui sont les derniers seront les premiers et ceux qui sont les premiers seront les derniers. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
C'est ainsi que les derniers seront premiers et les premiers derniers.
French (Zoque, Francisco León)
Jetsemete Diosmøte jøsmøta'mbø maṉba vi'na cotyajtøji, y vi'nata'mbø jøsmø maṉba cotyajtøji. Porque it vøti pøn vejyajtøjupø, pero usyti cøpiṉyajtøju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
French Jerusalem 1998
Voilà comment les derniers seront premiers, et les premiers seront derniers."
French Machaira 2012
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers; car il y en a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.
French Martin 1744
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers, car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ainsi, ajouta Jésus, ceux qui sont les derniers seront les premiers et ceux qui sont les premiers seront les derniers. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ainsi les derniers seront les premiers et les premiers seront les derniers.
French OST (Ostervald)
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers; car il y en a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
French OST - Osterwald
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers; car il y en a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Et Jésus ajoute: « Ainsi, les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Ainsi les derniers seront des premiers et les premiers des derniers.»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ainsi les derniers seront les premiers et les premiers seront les derniers. [Beaucoup sont invités mais peu sont choisis.]»
French Vigouroux 1902 Bible
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers ; car il y en a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.