Matthew 21:40 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Quand le propriétaire de la vigne viendra, comment agira-t-il envers ces vignerons ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
«Eh bien, quand le propriétaire de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?» demanda Jésus.
French (Catholique Crampon 1923)
Lors donc que reviendra le maître de la vigne, que fera-t-il à ces vignerons?»
French (J.N. Darby) 1885
Quand donc le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces cultivateurs-là?
French (La Bible expliquée)
« Eh bien, quand le propriétaire de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons? » demanda Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Lorsque le maître de la vigne viendra, comment traitera-t-il donc ces vignerons?
French (Zoque, Francisco León)
Entonces cuando vitu'pa vø'nas, ¿ti maṉba chøjcayaj cuidatzøcyajpapø'is nipi vø'nasis?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Quand donc le seigneur de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons?
French Jerusalem 1998
Lors donc que viendra le maître de la vigne, que fera-t-il à ces vignerons-là?"
French Machaira 2012
Quand donc le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons?
French Martin 1744
Quand donc le Seigneur de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Quand le propriétaire de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons? » demanda Jésus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?
French OST (Ostervald)
Quand donc le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons?
French OST - Osterwald
Quand donc le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Jésus demande: « Quand le propriétaire de la vigne viendra, qu’est-ce qu’il va faire à ces vignerons? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Eh bien! quand le propriétaire de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons-là?»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?»
French Vigouroux 1902 Bible
Lors donc que le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?