Matthew 27:61 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Il y avait là Marie de Magdala et l’autre Marie, assises en face de la tombe.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises en face du tombeau.
French (Catholique Crampon 1923)
Or Marie la Magdaléenne et l’autre Marie étaient là, assises en face du tombeau.
French (J.N. Darby) 1885
Et Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.
French (La Bible expliquée)
Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises en face du tombeau.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Marie-Madeleine et l'autre Marie étaient là, assises en face du sépulcre.
French (Zoque, Francisco León)
Y jena'ṉ po'csyaj María Magdalena y eyapø María; jen 'yaṉbocsyaj tzatøc metzcupø yomo'is.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Or Marie-Magdelaine et l'autre Marie étaient là assises vis-à-vis du sépulcre.
French Jerusalem 1998
Or il y avait là Marie de Magdala et l'autre Marie, assises en face du sépulcre.
French Machaira 2012
Et Marie de Magdala et l’autre Marie étaient là assises vis-à-vis du sépulcre.
French Martin 1744
Et là étaient Marie-Magdeleine et l'autre Marie, assises vis-à-vis du sépulcre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises en face du tombeau.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Marie-Madeleine et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.
French OST (Ostervald)
Et Marie Magdeleine et l'autre Marie étaient là assises vis-à-vis du sépulcre.
French OST - Osterwald
Et Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là assises vis-à-vis du sépulcre.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Marie de Magdala et l’autre Marie sont là, assises en face de la tombe.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Or il y avait là Marie la Magdalène et l'autre Marie, assises en face du tombeau.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du tombeau.
French Vigouroux 1902 Bible
Or, Marie Madeleine et l'autre Marie étaient là, assises en face du sépulcre.