Matthew 7:20 — Compare Translations

21 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Ainsi donc, c’est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ainsi donc, vous reconnaîtrez les faux prophètes à leur conduite.»
French (Catholique Crampon 1923)
Donc, c’est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
French (J.N. Darby) 1885
Ainsi vous les reconnaîtrez à leurs fruits.
French (La Bible expliquée)
Ainsi donc, vous reconnaîtrez les faux prophètes à leur conduite. » Le vrai prophète se reconnaît à ses actes; par là aussi l'avidité des faux prophètes est démasquée. Les fruits permettent d'identifier à coup sûr la vraie nature d'une plante. Ceci vaut pour les personnes: on les reconnaît à leur conduite. Jésus avertit clairement: il jugera chacun sur ses actes conformes à la volonté de Dieu, non sur ses proclamations de fidélité contredites par des actes mauvais.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
French (Zoque, Francisco León)
Por eso jetsetique't va'cø tø tzi' cuenta jujche chøcpase pø'nis, jetse ndø mustamba pøn jicø jujchepøte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
French Jerusalem 1998
Ainsi donc, c'est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
French Machaira 2012
Vous les connaîtrez donc à leurs fruits.
French Martin 1744
Vous les connaîtrez donc à leurs fruits.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ainsi donc, vous reconnaîtrez les faux prophètes en voyant ce qu'ils font.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
French OST (Ostervald)
Vous les connaîtrez donc à leurs fruits.
French OST - Osterwald
Vous les connaîtrez donc à leurs fruits.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Donc, vous reconnaîtrez les faux prophètes en voyant ce qu’ils font. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Par conséquent, vous les reconnaîtrez à leurs fruits.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
French Vigouroux 1902 Bible
Vous les reconnaîtrez donc à leurs fruits.