Nehemiah 4:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

French (Catholique Crampon 1923)
De quelque endroit que vous entendiez le son de la tromperie, rassemblez-vous auprès de nous; notre Dieu combattra pour nous.»
French (J.N. Darby) 1885
Au lieu où vous entendrez le son de la trompette, là rassemblez-vous vers nous; notre Dieu combattra pour nous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Au son de la trompette, rassemblez-vous auprès de nous, vers le lieu d'où vous l'entendrez; notre Dieu combattra pour nous.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
à l'endroit d'où vous entendrez partir le son de la trompette, rassemblez-vous là vers nous; notre Dieu combattra pour nous.
French Machaira 2012
En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous.
French Martin 1744
En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, courez-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Au son de la trompette, rassemblez-vous auprès de nous, vers le lieu d'où vous l'entendrez sonner; notre Dieu combattra pour nous.
French OST (Ostervald)
En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous.
French OST - Osterwald
En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
au lieu donc d'où vous entendrez partir le son de la trompette, réunissez-vous-y à nous! Notre Dieu combattra pour nous.
French Vigouroux 1902 Bible
Partout où vous entendrez sonner la trompette, accourez-y aussitôt auprès de nous ; notre Dieu combattra pour nous.