Numbers 11:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Le peuple implora Moïse à grands cris ; celui-ci pria l’Eternel, et le feu s’arrêta.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Le peuple supplia Moïse à grands cris; celui-ci intercéda auprès du Seigneur, et le feu s'éteignit.
French (Catholique Crampon 1923)
dévorait à l’extrémité du camp. Le peuple cria vers Moïse, et Moïse pria Yahweh, et le feu s’éteignit.
French (J.N. Darby) 1885
Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'éteignit.
French (La Bible expliquée)
Le peuple supplia Moïse à grands cris; celui-ci intercéda auprès du Seigneur, et le feu s'éteignit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l'Eternel, et le feu s'arrêta.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Le peuple cria vers Moïse. Moïse pria le Seigneur, et le feu s'apaisa.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Eternel, et le feu s'éteignit.
French Jerusalem 1998
Le peuple fit appel à Moïse, qui intercéda auprès de Yahvé, et le feu tomba.
French Machaira 2012
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria YEHOVAH, et le feu s’arrêta.
French Martin 1744
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Eternel, et le feu s'éteignit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l'Eternel, et le feu s'arrêta.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Le peuple supplia Moïse à grands cris; celui-ci intercéda auprès du Seigneur, et le feu s'éteignit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Le peuple cria à Moïse. Moïse pria l'Éternel, et le feu s'apaisa.
French OST (Ostervald)
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'arrêta.
French OST - Osterwald
Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria l'Éternel, et le feu s'arrêta.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Le peuple appelle Moïse au secours. Celui-ci prie le Seigneur pour eux, et le feu s’éteint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Alors le peuple éleva ses cris vers Moïse, et Moïse intercéda auprès de l'Éternel, et le feu s'abattit.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Le peuple poussa des cris vers Moïse. Moïse pria l'Eternel et le feu s'arrêta.
French Vigouroux 1902 Bible
Alors, le peuple ayant crié à Moïse, Moïse pria le Seigneur, et le feu s'éteignit.