Numbers 22:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Balaam lui répondit : Ce sont les envoyés de Balaq, fils de Tsippor, roi de Moab, qui m’a fait dire :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Balaam lui répondit: «Balac, fils de Sippor et roi de Moab, a envoyé ces hommes me dire:
French (Catholique Crampon 1923)
Balaam répondit à Dieu: «Balac, fils de Séphor, roi de Moab, les a envoyés pour me dire:
French (J.N. Darby) 1885
Et Balaam dit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a envoyé vers moi:
French (La Bible expliquée)
Balaam lui répondit: « Balac, fils de Sippor et roi de Moab, a envoyé ces hommes me dire:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, les a envoyés pour me dire:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Balaam répondit à Dieu: Balaq, fils de Tsippor, roi de Moab, les a envoyés pour me dire:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et Balaam dit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, m'a fait dire:
French Jerusalem 1998
Balaam répondit à Dieu: "Balaq, fils de Cippor, roi de Moab, m'a fait dire ceci:
French Machaira 2012
Et Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a envoyé vers moi, pour me dire:
French Martin 1744
Et Balaam répondit à Dieu: Balac, fils de Tsippor, Roi de Moab, a envoyé vers moi, [en disant]:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, les a envoyés pour me dire:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Balaam lui répondit: « Balac, fils de Sippor et roi de Moab, a envoyé ces hommes me dire:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Balaam répondit à Dieu: Balaq, fils de Tsippor, roi de Moab, les a envoyés pour me dire:
French OST (Ostervald)
Et Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a envoyé vers moi, pour me dire:
French OST - Osterwald
Et Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a envoyé vers moi, pour me dire:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Balaam répond: « Balac, fils de Sippor et roi de Moab, a envoyé ces hommes me dire:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et Balaam dit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, Roi de Moab, m'a fait dire :
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Balaam répondit à Dieu: «Balak, fils de Tsippor, le roi de Moab, les a envoyés me dire:
French Vigouroux 1902 Bible
Balaam répondit : Balac, fils de Séphor, roi des Moabites, m'a envoyé