Numbers 3:48 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils comme prix du rachat de ceux qui sont en surplus par rapport au nombre des lévites.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
et tu remettras cet argent à Aaron et à ses fils; c'est ainsi qu'on rachètera les fils aînés en surnombre.»
French (Catholique Crampon 1923)
Tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.»
French (J.N. Darby) 1885
et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui sont rachetés, qui sont de plus que les Lévites.
French (La Bible expliquée)
et tu remettras cet argent à Aaron et à ses fils; c'est ainsi qu'on rachètera les fils aînés en surnombre. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils, pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils, pour dégager ceux qui sont en surnombre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.
French Jerusalem 1998
Puis, tu donneras cet argent à Aaron et à ses fils pour le rachat de ceux qui sont en excédent."
French Machaira 2012
Et tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils; c’est le rachat de ceux qu’il y avait en plus.
French Martin 1744
Et tu donneras à Aaron et à ses fils l'argent de ceux qui auront été rachetés, passant le nombre des Lévites.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils, pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
et tu remettras cet argent à Aaron et à ses fils; c'est ainsi qu'on rachètera les fils aînés en surnombre. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils, pour la rançon de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.
French OST (Ostervald)
Et tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils; c'est le rachat de ceux qu'il y avait en plus.
French OST - Osterwald
Et tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils; c'est le rachat de ceux qu'il y avait en plus.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils. Voilà comment on rachètera les fils aînés qui sont en plus. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et tu remettras à Aaron et à ses fils cet argent, rançon des excédants.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils pour le rachat de ceux qui sont en trop par rapport au nombre des Lévites.»
French Vigouroux 1902 Bible
Et tu donneras cet argent à Aaron et à ses fils pour le prix de ceux qui dépassent le nombre des Lévites.