Numbers 33:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Partis de Rephidim, ils campèrent dans le désert du Sinaï, puis aux endroits suivants :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
De Refidim, ils se rendirent dans le désert du Sinaï,
French (Catholique Crampon 1923)
Ils partirent de Raphidim et campèrent dans le désert de Sinaï.
French (J.N. Darby) 1885
Et ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.
French (La Bible expliquée)
De Refidim, ils se rendirent dans le désert du Sinaï,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ils partirent de Rephidim et campèrent dans le désert du Sinaï.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Et ils partirent de Réphidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.
French Jerusalem 1998
Ils partirent de Rephidim et campèrent dans le désert du Sinaï.
French Machaira 2012
Et ils partirent de Rephidim, et campèrent au désert de Sinaï.
French Martin 1744
Et étant partis de Rephidim, ils campèrent au désert de Sinaï.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert du Sinaï.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
De Refidim, ils se rendirent dans le désert du Sinaï,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ils partirent de Rephidim et campèrent dans le désert du Sinaï.
French OST (Ostervald)
Et ils partirent de Rephidim, et campèrent au désert de Sinaï.
French OST - Osterwald
Et ils partirent de Rephidim, et campèrent au désert de Sinaï.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
De Refidim, ils vont dans le désert du Sinaï.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Et partis de Raphidim ils vinrent camper dans le désert de Sinaï.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ils partirent de Rephidim et campèrent dans le désert du Sinaï.
French Vigouroux 1902 Bible
De Raphidim, ils vinrent camper au désert du (de) Sinaï.