Numbers 33:51 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Dis aux Israélites : Lorsque vous aurez traversé le Jourdain pour pénétrer dans le pays de Canaan,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
de dire ceci aux Israélites: «Quand vous aurez traversé le Jourdain et pénétré dans le pays de Canaan,
French (Catholique Crampon 1923)
de Jéricho, en disant: «Parle aux enfants d’Israël: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Chanaan,
French (J.N. Darby) 1885
Parle aux fils d'Israël, et dis-leur: Quand vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
French (La Bible expliquée)
de dire ceci aux Israélites: « Quand vous aurez traversé le Jourdain et pénétré dans le pays de Canaan,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Parle aux Israélites; tu leur diras: Lorsque vous aurez passé le Jourdain pour entrer en Canaan,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Parle aux fils d'Israël et dis-leur: Lorsque, ayant passé le Jourdain, vous serez entrés dans le pays de Canaan,
French Jerusalem 1998
"Parle aux Israélites; tu leur diras: Quand vous aurez passé le Jourdain vers le pays de Canaan,
French Machaira 2012
Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan,
French Martin 1744
Parle aux enfants d'Israël, et leur dis: Puisque vous allez passer le Jourdain [pour entrer] au pays de Canaan;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
de dire ceci aux Israélites: « Quand vous aurez traversé le Jourdain et pénétré dans le pays de Canaan,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Il dit: Parle aux fils d'Israël, et tu leur diras: Lorsque vous aurez passé le Jourdain (pour entrer) dans le pays de Canaan,
French OST (Ostervald)
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan,
French OST - Osterwald
Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
« Voici ce que tu commanderas aux Israélites: “Après que vous aurez traversé le fleuve Jourdain pour entrer en Canaan,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Parle aux enfants d'Israël et dis-leur: Quand après le passage du Jourdain vous serez entrés dans le pays de Canaan,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
«Transmets ces instructions aux Israélites: Lorsque vous aurez passé le Jourdain et que vous serez entrés dans le pays de Canaan,
French Vigouroux 1902 Bible
Ordonne ceci aux enfants d'Israël, et dis-leur : Quand vous aurez passé le Jourdain, et que vous serez entrés dans le pays de Chanaan,