Philippians 2:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Tendez à vivre ainsi entre vous, car c’est ce qui convient quand on est uni à Jésus-Christ.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Comportez-vous entre vous comme on le fait quand on connaît Jésus-Christ:
French (Catholique Crampon 1923)
Ayez en vous les mêmes sentiments dont était animé le Christ Jésus:
French (J.N. Darby) 1885
Qu'il y ait donc en vous cette pensée qui a été aussi dans le Christ Jésus,
French (La Bible expliquée)
Comportez-vous entre vous comme on le fait quand on connaît Jésus-Christ: La relation au Christ transforme les rapports interpersonnels. L'humilité doit les caractériser. Pour Paul, la véritable humilité ne consiste pas à se déprécier soi-même, mais à reconnaître la valeur des autres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus-Christ,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ayez entre vous les dispositions qui sont en Jésus-Christ:
French (Zoque, Francisco León)
Qui'pstaṉgue't mi ndzoco'yomda'm mitzta'm jujche Cristo Jesús ijtuse qui'psocuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Qu'il y ait en vous le même sentiment qui a été en Jésus-Christ,
French Jerusalem 1998
Ayez entre vous les mêmes sentiments qui sont dans le Christ Jésus:
French Machaira 2012
Ayez en vous les mêmes sentiments que Jésus-Christ,
French Martin 1744
Qu'il y ait donc en vous un même sentiment qui a été en Jésus-Christ.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus-Christ:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Comportez-vous entre vous comme on le fait quand on est uni à Jésus Christ:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ayez en vous la pensée qui était en Christ-Jésus,
French OST (Ostervald)
Ayez les mêmes sentiments que Jésus-Christ a eus,
French OST - Osterwald
Ayez en vous les mêmes sentiments que Jésus-Christ,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Entre vous, conduisez-vous comme des gens unis au Christ Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Soyez animés au dedans de vous des sentiments dont fut aussi animé Christ Jésus,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Que votre attitude soit identique à celle de Jésus-Christ:
French Vigouroux 1902 Bible
Ayez en vous le même sentiment (les sentiments) dont était animé Jésus-Christ,