Proverbs 18:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Quand l’orgueil remplit le cœur d’un homme, sa ruine est proche. Avant d’être honoré, il faut savoir être humble.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
L'orgueil de l'homme le conduit à la faillite. Avant d'accéder aux honneurs, il convient d'être humble.
French (Catholique Crampon 1923)
Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève, mais l’humilité précède la gloire.
French (J.N. Darby) 1885
Avant la ruine le coeur de l'homme s'élève, et la débonnaireté va devant la gloire.
French (La Bible expliquée)
L'orgueil de l'homme le conduit à la faillite. Avant d'accéder aux honneurs, il convient d'être humble.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Avant le désastre, le cœur de l'homme s'élève; l'humilité précède la gloire.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Avant la ruine le cœur de l'homme s'élève, Mais devant la gloire marche l'humilité.
French Jerusalem 1998
Avant la ruine, le coeur humain s'élève, avant la gloire, il y a l'humilité.
French Machaira 2012
Le cœur de l’homme s’élève, avant que la ruine arrive; mais l’humilité précède la gloire.
French Martin 1744
Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Avant la ruine, le cœur de l'homme s'élève;Mais l'humilité précède la gloire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
L'orgueil de l'être humain le conduit à la faillite. Avant d'accéder aux honneurs, il convient d'être humble.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Avant le désastre, le cœur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.
French OST (Ostervald)
Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
French OST - Osterwald
Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
L’orgueil d’un homme le conduit à sa perte. Pour être honoré, il faut d’abord se faire petit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Avant la chute le cœur de l'homme s'élève; et l'humilité précède la gloire.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Avant la ruine, le cœur de l'homme se montre fier, mais avant la gloire se trouve l’humilité.
French Vigouroux 1902 Bible
Avant d'être brisé, le cœur de l'homme s'élève, et avant d'être glorifié, il est humilié.