Proverbs 23:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Ouvre ton cœur à l’instruction, et tes oreilles à l’enseignement porteur de connaissance.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Ouvre ton esprit à l'éducation que tu reçois et tes oreilles aux leçons de l'expérience.
French (Catholique Crampon 1923)
Applique ton cœur à l’instruction, et tes oreilles aux paroles de la science.
French (J.N. Darby) 1885
Applique ton coeur à l'instruction et tes oreilles aux paroles de la connaissance.
French (La Bible expliquée)
Ouvre ton esprit à l'éducation que tu reçois et tes oreilles aux leçons de l'expérience.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ouvre ton coeur à l'instruction, Et tes oreilles aux paroles de la science.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Dispose ton cœur à l'instruction et tes oreilles aux discours de la connaissance.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Applique ton cœur à l'instruction Et ton oreille aux paroles de sagesse.
French Jerusalem 1998
Applique ton coeur à la discipline, tes oreilles aux paroles de science.
French Machaira 2012
Applique ton cœur à l’instruction, et tes oreilles aux paroles de la connaissance.
French Martin 1744
Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de science.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ouvre ton cœur à l'instruction,Et tes oreilles aux paroles de la science.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ouvre ton esprit à l'éducation que tu reçois et tes oreilles aux leçons de l'expérience.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Dispose ton cœur à l'instruction Et tes oreilles aux discours de la connaissance.
French OST (Ostervald)
Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la science.
French OST - Osterwald
Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la connaissance.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ouvre ton cœur aux avertissements que tu reçois, et tes oreilles aux conseils de l’expérience.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Présente ton cœur à la correction, et tes oreilles aux discours de la sagesse.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ouvre ton cœur à l'instruction et tes oreilles aux paroles de la connaissance!
French Vigouroux 1902 Bible
Que ton cœur pénètre dans la doctrine, et tes oreilles dans les paroles de la science.