Proverbs 6:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Tiens-les constamment sur ton cœur, attache-les comme un collier à ton cou !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant)
Fixe-les pour toujours dans ton esprit; garde-les comme une parure autour de ton cou.
French (Catholique Crampon 1923)
Lie-les constamment sur ton cœur, attache-les à ton cou.
French (J.N. Darby) 1885
tiens-les continuellement liés sur ton coeur, attache-les à ton cou.
French (La Bible expliquée)
Fixe-les pour toujours dans ton esprit; garde-les comme une parure autour de ton cou.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Lie-les constamment sur ton coeur, Attache-les à ton cou.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Attache-les constamment sur ton cœur, noue-les à ton cou.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Tiens-les toujours liés sur ton cœur, Attache-les à ton cou !
French Jerusalem 1998
Fixe-les constamment dans ton coeur, noue-les à ton cou.
French Machaira 2012
Tiens-les continuellement liés sur ton cœur, et attache-les à ton cou.
French Martin 1744
Tiens-les continuellement liés à ton cœur, et les attache à ton cou.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Lie-les constamment sur ton cœur,Attache-les à ton cou.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Fixe-les pour toujours dans ton esprit; garde-les comme une parure autour de ton cou.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Attache-les constamment sur ton cœur, Noue-les à ton cou.
French OST (Ostervald)
Tiens-les continuellement liés sur ton cœur, et les attache à ton cou.
French OST - Osterwald
Tiens-les continuellement liés sur ton cœur, et attache-les à ton cou.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Garde-les toujours dans ton cœur, mets-les autour de ton cou.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Tiens-les toujours attachés à ton cœur, et liés à ton col!
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Lie-les constamment sur ton cœur, attache-les à ton cou!
French Vigouroux 1902 Bible
Tiens-les sans cesse liés dans ton cœur, et attache-les autour de ton cou.