Psalms 104:21 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
les lionceaux rugissent ╵après leur proie, ils demandent à Dieu ╵leur nourriture.
French (Catholique Crampon 1923)
Les lionceaux rugissent après la proie, et demandent à Dieu leur nourriture.
French (J.N. Darby) 1885
Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à *Dieu leur nourriture...
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
les jeunes lions rugissent après leur proie: ils demandent à Dieu leur nourriture.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Les lionceaux rugissent après leur proie Et pour demander à Dieu leur pâture.
French Jerusalem 1998
Les lionceaux rugissent après la proie et réclament à Dieu leur manger.
French Machaira 2012
Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
French Martin 1744
Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander au [Dieu] Fort leur pâture.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Les lionceaux rugissent après la proie,Et demandent à Dieu leur nourriture.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Les jeunes lions rugissent après leur proie, ils réclament à Dieu leur nourriture.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Les lionceaux rugissent après la proie Pour demander à Dieu leur nourriture.
French OST (Ostervald)
Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
French OST - Osterwald
Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Les jeunes lions rugissent, cherchant un animal à dévorer, ils demandent à Dieu leur nourriture.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
les jeunes lions rugissent après la proie, et demandent à Dieu leur pâture.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
les lionceaux rugissent après leur proie, ils demandent leur nourriture à Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible
Les petits des lions rugisse(ro)nt après leur proie, et demande(a)nt à Dieu leur nourriture.