Psalms 104:7 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
à ta menace, ╵elles se sont enfuies, au bruit de ton tonnerre, ╵elles se sont vite élancées,
French (Catholique Crampon 1923)
Elles s’enfuirent devant ta menace; au bruit de ton tonnerre, elles reculèrent épouvantées.
French (J.N. Darby) 1885
A ta menace, elles s'enfuirent; à la voix de ton tonnerre, elles se hâtèrent de fuir: -
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
elles fuient quand tu les rabroues, elles se précipitent au bruit de ton tonnerre:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
A ta menace, elles s'enfuirent; A la voix de ton tonnerre, elles se précipitèrent épouvantées,
French Jerusalem 1998
A ta menace, elles prennent la fuite, à la voix de ton tonnerre, elles s'échappent;
French Machaira 2012
A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s’enfuirent.
French Martin 1744
Elles s'enfuirent à ta menace, [et] se mirent promptement en fuite au son de ton tonnerre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Elles ont fui devant ta menace,Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Mais tu les as menacées, elles se sont enfuies; au bruit de ton tonnerre, elles ont pris la fuite,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Elles fuyaient devant ta menace Elles se précipitaient à la voix de ton tonnerre.
French OST (Ostervald)
A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent.
French OST - Osterwald
A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Tu l’as menacée, elle s’est échappée. En entendant ton tonnerre, l’eau s’est enfuie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
à ta menace elles ont fui, à la voix de ton tonnerre elles ont reculé :
French S21 2007 (Bible Segond 21)
elle a fui à ta menace, elle s’est sauvée au son de ton tonnerre.
French Vigouroux 1902 Bible
Mais devant votre menace (réprimande) elles fuiront ; la voix de votre tonnerre les épouvantera.