Psalms 107:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Ils étaient affamés, ils avaient soif, et ils étaient tout près de défaillir.
French (Catholique Crampon 1923)
En proie à la faim, à la soif, ils sentaient leur âme défaillir.
French (J.N. Darby) 1885
Ils étaient affamés et altérés, leur âme défaillait en eux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Ils souffraient de la faim et de la soif; ils défaillaient.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Affamés et altérés, Leur âme en eux défaillait,
French Jerusalem 1998
ils avaient faim, surtout ils avaient soif, leur âme en eux défaillait.
French Machaira 2012
Ils étaient affamés et altérés; leur âme défaillait en eux.
French Martin 1744
Ils étaient affamés et altérés, l'âme leur défaillait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Ils souffraient de la faim et de la soif;Leur âme était languissante.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Ils mouraient de faim et de soif, la vie les abandonnait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était abattue.
French OST (Ostervald)
Ils étaient affamés et altérés; leur âme défaillait en eux.
French OST - Osterwald
Ils étaient affamés et altérés; leur âme défaillait en eux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Ils avaient faim et soif, ils étaient découragés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
ils éprouvaient la faim et la soif; leur âme en eux était défaillante.
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Ils souffraient de la faim et de la soif; leur âme était abattue.
French Vigouroux 1902 Bible
Souffrant de la faim et de la soif, leur âme était tombée en défaillance.