Psalms 116:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Oui, j’ai gardé confiance ╵même quand je disais  : « Je suis trop malheureux ! »
French (Catholique Crampon 1923)
J’ai confiance, alors même que je dis: «je suis malheureux à l’excès.»
French (J.N. Darby) 1885
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
J'ai cru quand j'ai parlé; j'étais très affligé.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
J'ai cru, car j'ai parlé. J'étais extrêmement affligé.
French Jerusalem 1998
Je crois lors même que je dis: "Je suis trop malheureux",
French Machaira 2012
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
French Martin 1744
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
J'avais confiance, lorsque je disais:Je suis bien malheureux!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
J'ai cru quand j'ai parlé: J'étais très malheureux!
French OST (Ostervald)
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
French OST - Osterwald
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
J’ai gardé confiance, même quand je disais: « Je suis vraiment très malheureux! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
French S21 2007 (Bible Segond 21)
*J’avais confiance, même lorsque je disais: «Je suis plongé dans le malheur!»
French Vigouroux 1902 Bible
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé ; mais j'ai été dans une profonde humiliation (humilié jusqu'à l'excès).