Psalms 116:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Dans mon accablement, ╵j’en venais à me dire : « Ah, tout homme est menteur ! »
French (Catholique Crampon 1923)
Je disais dans mon abattement: «Tout homme est menteur.»
French (J.N. Darby) 1885
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Je disais, dans ma précipitation: Tout homme est menteur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Je disais, dans ma précipitation: Tout homme est menteur.
French Jerusalem 1998
moi qui ai dit dans mon trouble: "Tout homme n'est que mensonge."
French Machaira 2012
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
French Martin 1744
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Je disais dans mon angoisse:Tout homme est trompeur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Je disais dans ma précipitation: Tout homme est menteur.
French OST (Ostervald)
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
French OST - Osterwald
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Je ne savais plus où j’en étais, je disais: « Tous les humains sont des menteurs! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Je disais dans mes alarmes: «Tous les hommes sont trompeurs.»
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Dans mon angoisse, je disais: «Tous les hommes sont des menteurs.»
French Vigouroux 1902 Bible
J'ai dit dans mon abattement extrême (transport) : Tout homme est menteur.