Psalms 119:27 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Fais-moi discerner le chemin ╵tracé par tes décrets pour que je réfléchisse ╵à tes prodiges !
French (Catholique Crampon 1923)
Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, et je méditerai sur tes merveilles.
French (J.N. Darby) 1885
Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Fais-moi comprendre la voie de tes directives, et je méditerai tes actes étonnants!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Fais-moi connaître la voie de tes commandements, Et je méditerai tes merveilles.
French Jerusalem 1998
Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, je méditerai sur tes merveilles.
French Machaira 2012
Fais-moi connaître la voie de tes commandements, et je parlerai de tes merveilles.
French Martin 1744
Fais-moi entendre la voie de tes commandements, et je discourrai de tes merveilles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Fais-moi comprendre la voie de tes ordonnances,Et je méditerai sur tes merveilles!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Fais-moi comprendre le sens de ce que tu exiges, je méditerai ces merveilles.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Fais-moi comprendre la voie de tes statuts, Et je méditerai sur tes merveilles!
French OST (Ostervald)
Fais-moi connaître la voie de tes commandements, et je parlerai de tes merveilles.
French OST - Osterwald
Fais-moi connaître la voie de tes commandements, et je parlerai de tes merveilles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Fais-moi comprendre le chemin de tes exigences, et je réfléchirai à tes actions magnifiques.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Fais-moi découvrir la voie tracée par tes lois, et je veux approfondir tes merveilles!
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Fais-moi comprendre la voie de tes décrets, et je méditerai sur tes merveilles!
French Vigouroux 1902 Bible
Instruisez-moi de la voie de vos ordonnances (commandements), et je m'exercerai dans vos merveilles.