Psalms 119:37 — Compare Translations

18 translations compared side by side

French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
Détourne mes regards ╵des choses vaines, et fais-moi vivre ╵dans les voies que tu as tracées  !
French (Catholique Crampon 1923)
Détourne mes yeux pour qu’ils ne voient point la vanité, fais-moi vivre dans ta voie.
French (J.N. Darby) 1885
Détourne mes yeux pour qu'ils ne regardent pas la vanité; fais-moi vivre dans ta voie.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Détourne mes yeux de l'illusion, fais-moi vivre dans ta voie!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Détourne mes yeux de regarder à la vanité; Fais-moi vivre dans ta voie !
French Jerusalem 1998
Libère mes yeux des images de rien, vivifie-moi par ta parole.
French Machaira 2012
Détourne mes yeux de regarder à la vanité; fais-moi revivre dans tes voies!
French Martin 1744
Détourne mes yeux qu'ils ne regardent à la vanité; fais-moi revivre par le moyen de tes voies.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Détourne mes yeux de la vue des choses vaines,Fais-moi vivre dans ta voie!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Détourne mon regard de ce qui est illusoire, et fais-moi vivre à la manière qui te plaît.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Détourne mes yeux de la vue des choses vaines, Fais-moi vivre dans ta voie!
French OST (Ostervald)
Détourne mes yeux de regarder à la vanité; fais-moi revivre dans tes voies!
French OST - Osterwald
Détourne mes yeux de regarder à la vanité; fais-moi revivre dans tes voies!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Détourne mes yeux des choses sans valeur et fais-moi vivre comme tu le demandes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Détourne mes yeux de regarder ce qui est vain, anime-moi sur tes sentiers!
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Détourne mes yeux de ce qui est sans valeur, fais-moi vivre dans ta voie!
French Vigouroux 1902 Bible
Détournez mes yeux, pour qu'ils ne voient pas la vanité ; faites-moi vivre dans votre voie (vos sentiers).