Psalms 132:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
je ne veux pas donner ╵de sommeil à mes yeux ni d’assoupissement à mes paupières,
French (Catholique Crampon 1923)
Je n’accorderai point de sommeil à mes yeux, ni d’assoupissement à mes paupières,
French (J.N. Darby) 1885
je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, ni assoupissement à mes paupières,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, De repos à mes paupières,
French Jerusalem 1998
point ne donnerai de sommeil à mes yeux et point de répit à mes paupières,
French Machaira 2012
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
French Martin 1744
Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux,Ni assoupissement à mes paupières.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
de laisser mes yeux se fermer ni de prendre le moindre sommeil,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
French OST (Ostervald)
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
French OST - Osterwald
Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Mes yeux ne se fermeront plus pour dormir, mes paupières ne se reposeront plus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
French S21 2007 (Bible Segond 21)
je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux ni de repos à mes paupières
French Vigouroux 1902 Bible
je n'accorderai pas de (si j'accorde du) sommeil à mes yeux, ni (et l') d'assoupissement à mes paupières,