Psalms 135:19 — Compare Translations
18 translations compared side by side
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015)
O peuple d’Israël, ╵bénissez l’Eternel ! Descendants d’Aaron, ╵bénissez l’Eternel !
French (Catholique Crampon 1923)
Maison d’Israël, bénissez Yahweh! Maison d’Aaron, bénissez Yahweh!
French (J.N. Darby) 1885
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910)
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond)
Maison d'Israël, bénissez le Seigneur! Maison d'Aaron, bénissez le Seigneur!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900)
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel ! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel !
French Jerusalem 1998
Maison d'Israël, bénissez Yahvé, maison d'Aaron, bénissez Yahvé,
French Machaira 2012
Maison d’Israël, bénissez YEHOVAH! Maison d’Aaron, bénissez YEHOVAH!
French Martin 1744
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979)
Maison d'Israël, bénissez l'Eternel!Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant)
Vous, les tribus d'Israël, bénissez le Seigneur! Vous les prêtres, descendants d'Aaron, bénissez le Seigneur!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée)
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
French OST (Ostervald)
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
French OST - Osterwald
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017)
Tribus d’Israël, remerciez le Seigneur! Famille d’Aaron, remerciez le Seigneur!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847
Maison d'Israël, bénissez l'Éternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Éternel!
French S21 2007 (Bible Segond 21)
Communauté d’Israël, bénissez l’Eternel! Famille d’Aaron, bénissez l’Eternel!
French Vigouroux 1902 Bible
Maison d'Israël, bénissez le Seigneur ; maison d'Aaron, bénissez le Seigneur.